WWW.DESCARGACINECLASICO.COM PRESENTA:
La Semana del Asesino (1972) Español
…………………………………..
SINOPSIS…………………………………..
Un joven que trabaja como carnicero mata accidentalmente a un taxista. Cuando su novia decide avisar a la policía, él se ve obligado a matarla, y lo mismo hace con todos aquellos que suponen para él una amenaza. (FILMAFFINITY)
………………………………….. FICHA TÉCNICA …………………………………..Título original La semana del asesino
Año 1972
Duración 90 min.
País España
Director Eloy de la Iglesia
Guión Eloy de la Iglesia, Antonio Fos, Robert Oliver
Música Fernando García Morcillo
Fotografía Raúl Artigot
Reparto
Vicente Parra, Emma Cohen, Eusebio Poncela, Vicky Lagos, Lola Herrera, Ismael Merlo, Ángel Blanco, Charly Bravo, Manuel Clavo, Antonio Corencia
Productora Atlas International Film
Género Terror. Thriller | Asesinos en serie. Gore
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Joaquín
“La semana del asesino” es una película insólita y probablemente única dentro del cine español bajo la dictadura de Franco. Muestra el proceso que arrastra a un hombre aparentemente normal, Marcos (Vicente Parra), hacia una espiral de horror y locura a lo largo de una semana. Pero además, evoca de forma algo satírica, la vida en la España de entonces. Una película muy atrevida para su época, que contiene sexo, adulterio, violencia, gore, y un personaje, Néstor (Eusebio Poncela), obviamente homosexual y que además tiene un perro llamado Trotsky. En el cine español, el homosexual siempre aparecía como el típico mariquita que se utilizaba como elemento cómico y del cual también hay aquí un ejemplo; el vendedor de colonia. Néstor en cambio, es un joven sin “pluma”, al que a pesar de ser de familia rica, su condición sexual le hace vivir reprimido por el régimen. En consecuencia, la censura española masacró el filme. Desde entonces, existen dos versiones, una para España y otra para el extranjero, aunque no se trata de la por entonces habitual coproducción rodada en doble versión. Es una película totalmente española, de la que en principio se hizo un montaje único.
En la versión española hay pequeños cortes por todas partes. Se eliminan las dos escenas de sexo. Aunque el director (Eloy de la Iglesia) las rodó bastante recatadas, no colaron. En todos los asesinatos, excepto en el primero, limpio e involuntario, se quita algo, ya sean planos enteros o algunos fotogramas, y sobre todo, se intenta disminuir la tensión homosexual entre los protagonistas, eliminando gran parte de las escenas que la ponen de manifiesto. También cae parte de una escena sobre la actitud policial ante alguien adinerado, y curiosamente, una conversación sobre los caldos de fábrica, que quizá pudiera perjudicar a alguna empresa española fabricante de estos productos.
Y llegamos a la versión para el extranjero. Debería haber sido el filme en su forma original y completa, pero sin embargo no fue así. Los responsables de la compañía alemana encargada de la distribución internacional, no se enteran muy bien de qué va la historia e intentan dar a la película un enfoque de cine de terror al estilo “La última casa a la izquierda”. Le colocan el absurdo título “The cannibal man” y deciden que le sobran diez minutos. Aquí no hay censura. Los motivos son puramente comerciales.
Se eliminan los carteles con los intertítulos de los días de la semana que justificaban el título original. Se cambia el principio por una escena documental en el matadero que en la versión para España se ve más adelante y se quitan algunas escenas. A saber:
1) Un plano de una calle de barrio pobre con niños y policías. La cámara gira a la derecha hasta la puerta del bar de Rosa.
2) En la oficina del jefe de personal, este informa a Marcos de que se va a hacer cargo de una nueva máquina. Una escena llena de ironía donde el jefe da una exagerada coba a Marcos, pero en ningún momento le dice que el ascenso represente una subida salarial.
3) Un viejo compañero cuenta a Marcos cómo murió su madre, quemada en un accidente laboral. Aquí se cambia la ironía por el humor negro. Después le enseña el funcionamiento de la nueva máquina.
4) El padre de la cuñada de Marcos va a casa de este. Se elimina parte de la conversación en la entrada.
5) Un encargado mira el interior de la bolsa de deporte de Marcos. Se eliminan la conversación anterior y posterior entre dos encargados.
6) Parte del paseo de Rosa a casa de Marcos.
7) Parte del paseo de Marcos por el centro de Madrid y su vuelta a casa en metro.
Estas escenas, sí están en la versión española, por lo que viendo ambas versiones podemos hacernos una idea de la película que el director quiso estrenar.
En un principio, la relación homosexual entre Marcos y Néstor, iba a ser mucho más explícita, como muestran estas capturas de escenas que finalmente no se incluyeron en el montaje definitivo y por tanto no aparecen en ninguna de las dos versiones*. La verdad es que hubiera sido muy arriesgado para el director presentar la película con estas imágenes ante la comisión de censura.
Por último, me gustaría informar que desde hace algún tiempo está editada en España en BluRay y DVD, una versión reconstruída con las escenas de ambas versiones, toda en español. Nunca antes se había editado en España en formato doméstico en ninguna de sus versiones. Parece que por una vez hicieron las cosas bien.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
La Semana del Asesino (Versión Internacional)
Subtítulos forzados en español aparte (para unas pequeñas escenas dobladas al inglés)
IDIOMA: Español | AVI DVD rip | PESO: 867 MB | COLABORA: Joaquín
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
La Semana del Asesino (Versión Española)
IDIOMA: Español | AVI TV rip | PESO: 756 MB | COLABORA: Joaquín
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
* Capturas no incluídas en ninguna de las versiones
PESO: 1.3 MB | COLABORA: Joaquín
[/note]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
miguelon
Que buena reseña has hecho joaquin,me costo dios y ayuda verla en su dia y ya me di cuenta que estaba capada,vere la internacional y esta va para la coleccion de incunables..de coleccion y rarisima,la homosexualidad esta clara y el protagonista no esta elegido al azar ,homosexual de siempre,aunque si no fue su papel mas dificil, por ahi andara,soberbio vicente parra.
Alan Kardec
Una lástima que el aporte de las capturas que no aparecen en ninguna de las versiones hayan sido retiradas. En fin, disfrutemos lo que hay, que no es poco. Gracias Joaquín.
Alan Kardec
Gracias por tu interesante aportación y la historia de la censura que hay tras ella. Me las voy a merendar con mucho gusto y a tu salud.
Bego
Hola.
Gracias por todos los aportes y por la simpatía 🙂
Cabrondio
Habrá que visionar ambas versiones inmediatamente y en sesión doble.
Una joya por duplicado.
Gracias doblemente por este trabajo tan impecablemente currado, Joaquín, tomándote la molestia de postear AMBOS aportes: versión española e internacional. Para que finalmente sea el espectador quien se haga una idea sumatoria de la película que el controvertido Eloy de la Iglesia (in memoriam) deseaba estrenar y que tan acertadamente has referenciado y descrito vuelvo a repetir, impecablemente, compañero.
Felicidades cinéfilas.
Chapeau, Joaquín!
Pantro
Tengo que verla, gracias compañero.