Título original: BABETTES GAESTEBUD (DINAMARCA, 1987)
Título Español: EL FESTIN DE BABETTE
Con STÉPHANE AUDRAN , JEAN-PHILIPE LAFONT, GUDMAR WIVESSON
Productora: NORDISK FILMS
Genero: DRAMA, COMEDIA, SIGLO XIX, VIDA RURAL, COCINA
Director: GABRIEL AXEL
COMENTARIO
(Reina del Pópulo)
Cuenta la historia de una comunidad religiosa del siglo XIX en una costa remota de Dinamarca, dos hermanas solteras renuncian a partir para quedarse con su padre y servir a la iglesia. Años después y en medio de un ambiente austero reciben la llegada de una mujer que les cambiara la vida, Babette, una refugiada misteriosa que huye del horror de la guerra civil en Francia.
La muchacha comienza a trabajar para la familia como doncella, cocinera y ama de llaves, tras la muerte del padre las hermanas deciden celebrar una cena para conmemorar el centenario de su nacimiento. Babette se ofrece a las hermanas para que le permitan hacerse cargo de la preparación de la comida, babette ofrecerá a los invitados una perfecta sinfonia de platos de la gastronomía francesa. Los vecinos de la comunidad aceptan la invitación, pero estos no estan dispuestos a mostrar ni el más mínimo detalle de placer pues creen que sería inmoral y obsceno.
Film danes adaptado de un cuento del autor de Memorias de África Isak Dinesen, excelente película en todos los sentidos donde el misterioso personaje de Babette, escandalizará a todo la comunidad de ancianos de una aldea. ¿Quién es esa mujer con un talento innato, que ha puesto patas arriba a una comunidad piadosa poniendo en peligro sus almas con los placeres terrenales?.
Un film abrumador por sus detalles llevados con mucho mimo, a medida que avanza el metraje llegas a simpatizar con sus personajes, su sencilla devoción a Dios y sus fragilidades a veces demasiado humanas. Memorables las escenas del ritual previo en las que Babette prepara la fiesta, y la posterior reunión entorno a la mesa culminando con una cena memorable para el paladar de los congregados en ella.
Hay películas que han utilizado la comida como símbolo del amor, pero adornar el arte y la belleza culinaria como «El festín de Babette» no recuerdo alguna. Una película placida sin grandes alardes, un canto al amor, la amistad y al arte. ¡Cine de muchos quilates muy recomendado!.
Óscar a la mejor película de habla no inglesa (1988)
Idioma: Español | Formato: AVI | Calidad: DVDrip
Tamaño archivo descomprimido: 1,18 GB
Orion
Hola a todos. La película está mal clasificada. Debería ir en la sección de «Drama».
OREV
La película ha estado clasificada, también como «Drama» desde que se publicó.
Y al igual que todas las categorías y datos presentadas en el foro, son tomadas del site FilmAffinity, como se indica
Saludos
Morticia
REPORTE DE JORGE RAÚL
Pues me vas a disculpar jorge pero tu reporte es incorrecto, fijate bien porque aun quedan servidores en buen estado para descargar, y recuerda que los enlaces son intercambiales, te lo digo por las PARTES 1 de FILEFACTORY que puedes usar.
PUBLICACIÓN EN BUEN USO PARA DESCARGAR, COMPROBADO
VDP
Gracias por el aporte. ¡Feliz Año Nuevo!
Carlitos
La película se echa a perder con cualquier doblaje. Idioma original y subtítulos!!!!
odabella
Me resulta totalmente deplorable que se atrevan a criticar a los españoles por su manera de expresarse, sin tener en cuenta no solamente que la página es española, sino también que si no fuera por esta página (vaya la redundancia) la mayoría de las películas y series serían imposibles de disfrutarlas porque no están por ningún lado. Gracias por todo lo que hacen y el trabajo que se toman para que los que no hacemos nada por los demás podamos disfrutar solamente. Conste que soy argentina y por consiguiente hablo en latino.
Watson98
Sin dudas hay comentarios que se pasan de la raya y llegan a ser insultantes.
A mi tampoco me gustan para nada los doblajes al español de España. No es el castellano que se habla en el resto del mundo y hasta nos parece una muestra de soberbia ese insistir de los peninsulares en que esa es la forma correcta de hablarlo: no es así y les informo que ese «acento» y entonación, con recarga en el seseo y las zetas, fue una medida de la época franquista, en que se obligó a enseñar así en las escuelas para fortalecer la nacionalidad. Y tuvo éxito.
Si no me creen, escuchen los doblajes españoles hasta la década de los 50’s e inicios de los 60’s y notarán que son completamente distintos.
Pero el caso es que la película fue subida por una española en un sitio español, así es que no tiene nada de raro que esté en ese doblaje. Y de ningún modo se le puede criticar por subirla así: cuando tenga un doblaje en el mal llamado «español latino» (que no es español sino castellano y hasta los franceses son «latinos») lo subiré y santas pascuas.
joaquin
Hombre, qué pena que hace ya dos años que mandaste el mensaje, Watson. Pero como sé que sigues siendo asiduo de la página, te responderé, por si acaso lo ves, y sólo para sacarte de tu error. Jamás en las escuelas españolas se nos ha enseñado un acento o forma de hablar particular. En España debe haber algo así como 2000 acentos distintos. Yo soy de Andalucía. No es lo mismo el andaluz que se habla en Sevilla que el que se habla en Granada. Es más, no se habla igual en Granada capital que en los pueblos de La Vega. Es más, no se habla igual en todos los pueblos de La Vega. En los pueblos más cercanos a la capital en lugar de «sabes», se dice «zabeh», pero si te vas unos kilómetros al sur escucharás «jabeh». Nunca, en la escuela se nos a tratado de corregir esta forma de hablar oriunda de cada zona, bastaba con que supiéramos como se dice y se escribe correctamente. El tan denostado doblaje español, es un doblaje también neutro. En realidad es un español que casi nadie habla, ya que es un castellano prácticamente perfecto que sólo se habla en algunas zonas de la antigua Castilla la Vieja. No hay acentos andaluces, ni maños, ni gallegos, ni de ninguna zona en particular. A ver si de una vez por todas, nos damos cuenta, de que, en las películas, si un acento nos resulta más agradable que otro, es por la fuerza de la costumbre. Si estamos acostumbrados a escuchar en el cine un acento determinado, el otro nos parece raro, pero no porque sea mejor ni peor. Y bueno, lo fundamental de este mensaje es sacar del error a quien lo crea, de que la forma de hablar española fue condicionada por Franco. Pero qué barbaridad. Saludos a todos.
Warmpen
Nunca mejor dicho. Te lo reconoce un vasco emigrante vitalicio a varios países cuyo acento ahora ya es extranjero en todas partes.
PÈRLA
porque pelean por que si estña doblada ene spañol latino , español de españa y todo eso que no tiene sentido, aqui debe haber para todos los gustos si a uno que es de quele gusta en espalol bueno que lo baje en vose y si hay una persona que nokle gusta en vose bueno que lo baje en español que le guste , asi sea español latino o español de ese españa , lo importante es que aqui haya para todos los gustos y todos contentos no creen ?
Pitu13
Yo me sumo al agradecimiento por postearla en español con calidad RIP.
film maniac
las peliculas dobladas al español de españa en latinoamerica nos pare3cen ridiculas por decir en el buen sentido de la palabra nosotros durante toda nuestrea vida hemos visto peliculas con subtitulos lo cual ha favorecido al aprendizaje del idioma ingles
Watson98
No exageres: a mi tampoco me gusta ese doblaje, pero llamarlo «ridículo» es caer en el insulto y además, quien lo subió es española y este es un sitio español.
Queos Den
Usted se contradice: si están acostumbrados toda su vida a ver películas en versión original y saben tantísimo inglés ¿entonces por qué todas las películas se doblan a eso que ustedes llaman «latino»? Y puede ser que usted domine el inglés a la perfección, pero dede luego no se puede decir lo mismo de su forma de escribir en español.
Cabrondio
Gracias por postearla en ESPAÑOL y calidad DVDRip. Esta bendición de película no merece menos. Un canto a la vida, al amor y a la redención del alma a través del cuerpo físico.
Ah! y por supuesto, feliz San Valentín, Morticia.
Morticia
Cabrondio y Pitu13, agradezco sus comentarios, espero que disfruten de esta sensacional película.