—
FICHA TÉCNICA
TÍTULO ORIGINAL: The Body Snatcher
DIRECTOR: Robert Wise
AÑO: 1945 / DURACIÓN: 78 minutos
PAÍS: Usa
GUIÓN: Philip MacDonald & Val Lewton
(sobre una historia de: Robert Louis Stevenson)
MÚSICA: Roy Webb
FOTOGRAFÍA: Robert de Grasse (B&W)
PRODUCTORA: RKO
GÉNERO: Terror. Serie B
—
FICHA ARTÍSTICA
Boris Karloff, Bela Lugosi, Henry Daniell, Edith Atwater, Russell Wade, Rita Corday, Sharyn Moffett, Donna Lee
—
SINOPSIS
Edimburgo, 1831. Donald Fettes, un joven estudiante de medicina, llega a la mansión del doctor MacFarlane, un prestigioso cirujano y profesor, para servirle como ayudante. El siniestro cochero John Gray es quien le proporciona clandestinamente al médico los cadáveres que utiliza en sus clases y en sus investigaciones, cadáveres frescos procedentes de las tumbas del cercano cementerio. Gray aprovechará la situación para chantajear a MacFarlane, poniendo así, inconscientemente, su vida en peligro. (FILMAFFINITY)
—
—
COMENTARIO (by.VolsungKhan)
Pues señores, será «serie B», pero os juro por Stanley Kubrick, que he visto multitud de películas dotadas de gran presupuesto que no se acercan ni remotamente a la calidad global de «El Ladrón de Cadáveres».
—
Dirigida por Robert Wise («Ultimátum a la Tierra», «West Side Story»…) con un trabajo perfecto del enorme Boris Karloff (las apariciones de Lugosi son muy escasas, aunque tienen su encanto), con un secundario de lujo como Henry Daniell, basada en un relato de Robert Louis Stevenson y con una fotografía y una decoración que juegan con las sombras consiguiendo un ambiente tétrico, macabro y gótico a tope, «El Ladrón de Cadáveres» es (a mi parecer) una de las mejores películas de terror no sobrenatural que se pueden ver. Y la mejor, con «La Carne y el Demonio» (John Gilling, 1960) en retratar el oscuro mundo de los «resurreccionistas».
—
—
REPORTE DE LORIS, Instale el winrar como ya vamos diciendo hace ya mucho tiempo, y al entrar en el cartel que sale también lo decimos, instalen el winrar que ofrecemos gratis en AYUDA ya que es el que mejor funciona en nuestros archivos.
hola, disculpen pero en doblaje en español , sigue perjudicando la actuación y vocabulario, agréguenle los subtítulos y el idioma latino , buenas películas pero no las veo , por que se caen en si toda la actuación, diálogos y muchos detalles, gracias.-
Bueno esa es su opinión sobre el doblaje en Español que no comparto, pero no comprendo cuando pide Subtitulos cuando la copia en dos partes viene con doblaje en español o versión original, VOSE así que …..
Añadimos opción en Dual mas Subtitulos en Español.
Dado que se trata de cine muy viejo tato de verlas como se pueda pero como en todo tipo de películas por mejor que sea el doblaje se adultera el producto, siempre es preferible verlas subtituladas con las voces de los actores que estamos viendo y no otras pegadas, recordemos que la actuación además de imagen es sonido y por lo tanto al verlas dobladas perdemos un porcentaje de la actuación legítima.
Resubidas imágenes borradas.-
Sé que no es una petición habitual, pero sería posible que en las películas que están únicamente en español (esto es, ni Dual, ni vos, ni latino) se indicara con qué tipo de doblaje cuenta.
Si no hay más remedio que verla doblada, prefiero que sea con el doblaje original y no con uno de esos redoblajes modernos que tanto estropean la película. Si esto se indicara en alguna parte del post, sería de agradecer.
Saludos y gracias por vuestras labor diaria 😉
Eso es pedir mucho creo yo, en muchos casos nos e sabe bien de que año es el doblaje, y de otro modo tendríamos que perder mas tiempo buscando el origen del doblaje de la copia con la que contamos, y la mayoría no las vemos, así que lo que pide la verdad no podrá ser, lo siento..
Ok. No pedía un informe detallado del doblaje ni mucho menos. Con sólo darle al play se puede reconocer/distinguir fácilmente un redoblaje del doblaje original (ej: la película de este post está redoblada). Tan sólo deseaba conocer ese detalle de antemano para evitar descargarlas redobladas.
En cualquier caso, tenía que intentarlo y preguntarlo.
Saludos
YO ALMENOS NO SABRÍA SI ES UN DOBLAJE DE 1940 O UNO MODERNO, NO CREO QUE SEA TAN FÁCIL SABERLO, LO QUE SI SE PUEDE SABER ES SI ES LATINO O CASTELLANO, ESO SI, PERO SABER SI UN DOBLAJE ES DE UNA ÉPOCA U OTRA, LA VERDAD ESO LO DEJO PARA LOS EXPERTOS, YO NO SABRÍA POR ESO TE COMENTABA QUE TENDRÍAMOS ALGUNOS QUE BUSCAR POR LA RED PARA SABERLO.perdona por las mayúsculas, se me quedo trabado el botón.
Mil gracias una vez mas.
De nada Gidemoy, un placer acercar estos clásicos.
Has metido la contraseña que el compañero ha puesto como informacion encima de los servidores? Seguroe s eso lo que te sucede ya que la pelicula se extrae perfectanmente, saludos.
Contraseña: dcc
por fa esta peli la he intentado bajar pero no la puedo abrir pesa los mb q debe pesar pero no se abre si la puedes revisar es de boris carlof por fa