WWW.DESCARGACINECLASICO.COM PRESENTA:
Killer: El Asesino del Taladro (1979)
…………………………………..
SINOPSIS …………………………………..Reno Miller (Abel Ferrara) es un artista que, sofocado por los agobios y las exigencias de la vida urbana, ha ido hundiéndose progresivamente en una espiral de locura y, a pesar de su esfuerzo por resistirse, encuentra que ya no tiene otra forma de desahogarse que no sea el recorrer los callejones de Nueva York, armado con un taladro, en busca de carne donde hundirlo. (FILMAFFINITY)
………………………………….. FICHA TÉCNICA …………………………………..Título original The Driller Killer
Año 1979
Duración 96 min.
País Estados Unidos
Dirección Abel Ferrara
Guion Nicholas St. John
Música Joe Delia
Fotografía Ken Kelsch, James Lemmo
Reparto
Abel Ferrara, Carolyn Marz, Baybi Day, Harry Schultz, Alan Wynroth, Maria Helhoski
Productora Navaron Films
Género Thriller. Terror | Slasher
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Joaquin: En la red, solo encontré subtítulos en español para la llamada “versión uncut” (96 minutos en NTSC y 92 minutos en PAL). La versión que aporto es el “director’s cut” (101 minutos).Era tremendamente laborioso intercalar las líneas faltantes e ir sincronizando el resto a trocitos, así que me resultó mucho más fácil hacer una nueva traducción, a partir de unos subtítulos en inglés completos y sincronizados para esta versión. Por otra parte, los subtítulos en español existentes están muy resumidos, algo que sin duda, puede gustar a muchos ya que hay que leer menos, pero yo, en cambio, prefiero mantener la forma de hablar de los personajes, con sus modismos y latiguillos. Espero que les guste. Eso sí, español de España, aunque evité el uso del verbo coger.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Lucas
Muchas gracias Joaquín por el aporte. Y gracias a DCC por todo el material que ofrecen. No se si es el lugar pero estaría bueno si pueden subir de Abel Ferrara «El teniente corrupto» de 1992 (También conocida como Bad Lieutenant o Un maldito policia)
Gracias nuevamente.
joaquin
Bueno, Humberto, no hay que ser radicales. Los hispanoparlantes somos una gran comunidad y debemos acostumbrarnos y respetar el modo de expresarse de los demás. Personalmente, a mí no me importa si se dice plata o pasta, pendejo o gilipollas, etc. Todas estas formas están recogidas en el diccionario de la real academia española de la lengua y es lógico que cada uno utilice las que son más propias de su región. Lo realmente importante es que todos hablamos el mismo idioma y que podemos comunicarnos sin problemas. Un saludo.
Humberto
El verbo coger no es problema , todos entendemos a que se refiere segun la situacion ….lo que chirria en algunas traducciones son los modismos como , chaval , pasta, joder, gilipollas , la polla , a por ellos …vamos tio , etc. sobre todo cuando se trata de films ( generalmente sajones ) dramaticos o policiales en que esos modismos quedan totalmente fuera de lugar, propios de las aventuras de Jaimito .