TÍTULO ORIGINAL
The Star
AÑO 1952
PAÍS Estados Unidos
DIRECTOR Stuart Heisler
GUIÓN Katherine Albert & Dale Eunson
MÚSICA Victor Young
FOTOGRAFÍA Ernest Laszlo (B&W)
PRODUCTORA 20th Century Fox
PREMIOS 1952: Nominada al Oscar: Mejor actriz (Bette Davis)
GÉNERO Drama | Cine dentro del cine
REPARTO
Bette Davis, Sterling Hayden, Natalie Wood, Warner Anderson, Minor Watson, June Travis
ARGUMENTO
Hubo un tiempo en que Margaret Elliott fue una rutilante estrella de Hollywood, pero en la actualidad está arruinada y nadie se acuerda de ella, aunque ella se niega a aceptarlo. Sólo el apoyo de su hija Gretchen y de Jim, un joven actor, podrá ayudarla a a salir del pozo en el que está sumida. (FILMAFFINITY)
.
DEPOSITFILES | FILEFACTORY | UPLOADED
IDIOMA: Inglés/Castellano | PESO: 774 MB | FORMATO: Avi | CALIDAD: DVDrip
SUBTITULOS: Castellano en 1 archivo independiente
CONTRASEÑA
cineclasicodcc.com
Gracias Crisi : Ya la estoy bajando, es una película que no se consigue fácilmente. La disfrutare en familia este fin de semana. Nuevamente Gracias y un gran saludo desde Argentina.
Hola : Quisiera comentarles que la versión en el idioma Original, no se puede bajar los enlaces están caídos. y en la versión Dual solo me permitió bajar la primera parte. Les mando un abrazo grande y espero se pueda solucionar el inconveniente. Desde ya Muchas Gracias Marcelo.-
PARA EL ACOMPAÑERO MARCELO
Para próximos comentarios de este tipo debes utilizar el botón REPORTE DE FALLOS, por esta vez he dejado pasar tu comet pero el próximo será eliminado y, por consiguiente tu solicitud será ignorada. Dicho esto, en el breve espacio que me sea posible LA ESTRELLA (1952) será respuesta con nuevos enlaces.
Gracias por tu aviso. 😉
EN LA VERSION DUAL HAY VARIOS ERRORES EN EL IDIOMA SOBRE TODO EN EL CASTELLANO COMO SE DESBLOBLA EL IDIOMA CASTELLANO Y EN EL INGLES ALGO FUERA DEL LUGAR EN MOMENTOS EN IDIOMA CON LOS MOVIMIENTOS DE LOS LABIOS, OSEA QUE DESCORDINACION SI ESTOY EQUIVOCADO DISCULPEN AMIGOS
Eso puede suceder cuando deslizas la barra para adelantar la película, suele pasar eso si lo haces así, ya que no coordina después bien, así que lo mejor es dejar la peli desde el principio sin deslizarla para adelantar la peli y saltarse los títulos.
Yo no la he bajado y seguro que Crisi te podrá decir mejor que yo si esta bien o no la peli, pero suele pasar lo que te comento con algunas pelis y según su codec de vídeo. Hasta el momentos e la han bajado muchos y no han comentado nada sobre ese «error», y ya sabes, para decir un error jejeje, son muy rápidos algunos.
Buenas carlos, es cierto que en la versión dual concretamente en el idioma castellano, hay un par de escenas donde se desdobla el castellano para pasar al idioma original. En mi opinión no incide para nada en el desarrollo de la película al no ser una sucesión continúa de lapsus, en tal caso no me habría molestado en postearla. Cuando di con esta versión dual, por cierto muy dificil de hallar, lo ideal hubiera sido encontrarla con unos subtitulos forzados para esos lapsus, desgraciadamente no fue asi, además como te doy la opción tambien con la versión original subtitulada en castellano, creo que el problema con la versión dual es aun menor de lo que es. En cuanto a la descordinación con el idioma junto con los movimientos de los labios, decirte que yo las películas no las suelo ver con los reproductores del pc, no me gusta, yo las paso y las veo en un reproductor multimedia y desde luego ese problema que comentas, si te digo que a mí no me ha pasado.
…Y Bette vino a nosotros ,de la mano de CRISI,como siempre,tu gentileza me colma.Gracias.saludos y feliz año.