www.cineclasicodcc.com presenta:
La extraña pasajera (1942)
Charlotte Vale (Bette Davis), una mujer de mediana edad que pertenece a una familia acomodada de Boston, vive reprimida y totalmente controlada por su dominante e insensible madre (Cooper). Gracias a la ayuda de un amable psiquiatra (Rains), Charlotte consigue recuperar la autoestima y superar sus miedos. Además, se vuelve mucho más extrovertida y empieza a sentirse incluso atractiva. Dispuesta a disfrutar de su nueva vida, hace un crucero por América del Sur y en el barco conocerá a un apuesto arquitecto (Heinrid) infelizmente casado. Fue nominada a tres Oscar (actriz principal, actriz secundaria y banda sonora). (FILMAFFINITY)
FICHA TECNICA
TÍTULO ORIGINAL Now, Voyager
AÑO 1942
DURACIÓN 117 min.
PAÍS USA
DIRECTOR Irving Rapper
GUIÓN Casey Robinson (Novela: Olive Higgins)
MÚSICA Max Steiner
FOTOGRAFÍA Sol Polito (B&W)
REPARTO Bette Davis, Paul Henreid, Claude Rains, Gladys Cooper, Bonita Granville, John Loder, Ilka Chase, Janis Wilson, Lee Patrick, Franklin Pangborn
PRODUCTORA Warner Bros. Productor: Hal B. Wallis
PREMIOS 1942: Oscar: Mejor banda sonora (dramática). 3 nominaciones
GÉNERO Drama. Romance | Drama romántico. Melodrama
Nueva calidad y también doblaje en español además de la versión original, dual mas subtitulos.
Qué buena película!!! La busqué mucho porque amo a Bette Davis y, por supuesto, aquí la encontré… gracias!!!
Uauh, qué b uena pinta, encima, nominada a tres oscars!!!!! ^^ Grcias, la veré con mucho gusto!!!
Crisi tu nos das mucho,mi reconocimiento por ello.Y a FINKBRAU su parte de gloria en este aporte.Y a Bette….buenas noches reina.Saludos.
Renny,eso es cierto a veces hay peliculas que cuesta más trabajo leer que otras.Dices,que los programas de subtitular,estan dentro de window,pero donde?No lo encuentro.¿Por cierto,al hacer un bloc de notas para subtitulo,sabes que codigo html,hay que usar para que un subtitulo quede arriba de la pantalla,y no abajo?Es que los subtitulos,siempre quedan abajo.
Como buén «subtitulador» de películas, o mejor dicho «encriptador de subtítulos», me permito hacer un comentario sobre el tema y el programa «PocketDivxEncoder».
El tamaño de la fuente que Uds. usan (o que vosotros usais) es en mi opinión demasiado pequeño, y en las pelis muy antiguas (esas que tienen un formato bastante cuadrado) al quedar las letras demasiado abajo y ser tan pequeñas, cuesta leerlas.
Lo bueno que tiene este programa es que permite elegir el tipo de fuente y ajustar el tamaño de la misma. Yo personalmente uso Arial Narrow y Arial Black, que se pueden sacar de la carpeta «Fonts» dentro del directorio de Windows (recomiento copiarlas en carpeta aparte para evitar borrarlas por accidente). Para las pelis muy antiguas yo uso Arial Narrow, tamaño 4 y para las más modernas (que tienen una imagen más angosta y alargada hacia los lados) uso la Arial Black, tamaño 3.
Es una sugerencia que quería hacer desde hace tiempo y aprovecho ahora que se hace mención al programa en cuestión, que además permite hacer ajustes al brillo, contraste e incluso redimensionar el tamaño de la imagen.
Saludos y espero que la información les pueda ser de utilidad.
Yo la verdad no se si soy una buena incrustadora de subtitulos, aunque desde luego desde mi primera película donde incruste los subtitulos ya a llovido un poco. Recuerdo que fue Supernatural 1933, que desastre 🙂 cuando se la pase a corso me envió un correo que aun guardo, me comentaba que hasta un topo era capaz de ver los sutitulos. ¡Eran enormes por Dios!, rebosaban por la pantalla 🙂 🙂 me explico unas cositas del programa y lo pude solucionar, Renny… anecdotas aparte, yo la fuente que uso es «arial_bold» y el tamaño yo le meto el 3. Mi apreciación es que la fuente arial_bold es de las más volubles, el subtitulo queda redondeado y me gusta, en cuanto al tamaño creo que el 3 es el tamaño idoneo, ni muy grandes ni muy pequeños. No digo que estos parametros sean los más adecuados, eso si, para mi gusto son los que mejor quedan. De todas formas probaré con tus parametros, igual hasta me convences 🙂
¡Saludos Renny! 🙂
Querida Bette:Feliz Navidad.Te seguimos recordando como eras…..¡¡¡unica¡¡besos.Gracias Crisi,saludos.
Calabres, este gran aporte se lo debemos a Finkbrau… así es que las gracias son exclusivas para el.
Crisi,que ¿programa usas para juntar subtitulo?¿Lo podrias postear? me hace falta.
Kirau, postearlo no, lo que puedo es decirte el programa…te lo puedes descargar y es sencillo de usar, colocalo en el google y veras como te sale, lo mismo te digo para el tutorial. ¡Suerte!
Toma nota: «PocketDivXEncoder_0.3.96»
Gracias a vosotros por vuestra dedicación.
Gracias Finkbrau por el gran aporte, veré si puedo completar el post con su versión original con subtitulos. Van quedando menos kire, aunque ya veremos si podemos completar su filmografía.