WWW.DESCARGACINECLASICO.COM PRESENTA: Saga: Dr. Dolittle (1998)
Dr. Dolittle
Dr. Dolittle es una película del género comedia de Estados Unidos, estrenada el 26 de junio de 1998 y protagonizada por Eddie Murphy, el que encarna a un doctor que descubre que tiene la habilidad para hablar y comprender a los animales. La película se basa en la serie homónima de cuentos para chicos escrita por Hugh Lofting, aunque en ella no se utiliza la trama original de los mismos; solo se explota la capacidad que tiene el personaje principal de hablar con animales. La primera novela fue filmada en 1967 como un musical bajo el mismo título, una cercana adaptación del libro. El remake fue un éxito, y generó varias secuelas.
- Título original
- Dr. Dolittle
- Año
- 1998
- Duración
- 85 min.
- País
- Estados Unidos
- Dirección
-
Betty Thomas
- Guion
-
Nat Mauldin, Larry Levin. Historia: Hugh Lofting
- Música
-
Richard Gibbs
- Fotografía
-
Russell Boyd
- Reparto
-
Eddie Murphy, Ossie Davis, Oliver Platt, Peter Boyle, Richard Schiff, Kristen Wilson, Jeffrey Tambor, Kyla Pratt, Raven-Symoné, Julie Kavner, Beth Grant, Crystal the Monkey
- Productora
-
20th Century Fox
- Género
- Comedia | Animales. Remake
- Grupos
- Doctor Dolittle
- Sinopsis
- John Dolittle es un peculiar veterinario que tiene el don de comprender lo que dicen los animales. Mientras su consulta se desborda de mascotas de toda especie, sus colegas piensan que se ha vuelto loco de remate. Una taquillera comedia realizada a mayor gloria de Mr. Murphy. Remake de «El extravagante Dr. Dolittle» con Rex Harrison como protagonista. (FILMAFFINITY)
- Críticas
-
«Agradable entretenimiento»Ángel Retamar: Cinemanía«Que Murphy sea la figura más graciosa de la película es algo sorprendente, ya que el guion (…) se empeña en que tenga momentos inspiradores empalagosos»Janet Maslin: The New York Times«No hace daño a nadie y en la audiencia vi a muchos padres e hijos que se reían juntos (…)»Roger Ebert: rogerebert.com«El talentoso Murphy está atractivo (…) Se desarrolla con agilidad y nitidez. Es un placer.»Walter Addiego: SFGATE«Hollywood sigue con la estrategia (…) de compensar la escasez de buenas comedias con simpatía (…)»Russell Smith: Austin Chronicle«Es entretenida, y no tanto por sus efectos vistosos, como por su capacidad para mantenernos en vilo a ver qué criatura peluda, con plumas o escamas aparece a continuación.»Stephanie Zacharek: Salon«Una película empalagosa y sin gracia (…) Ante la ausencia de trama, personajes y bromas, no importa lo impresionantes que sean los animales o lo cercanos que parezcan (…)»James Berardinelli: ReelViews
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
daga25
Muchas gracias !
Grupo_DCC
Recuperada en Español gracias al compañero Raccoon.
Alvaroxx
Gracias
Noafredy
REPORTE DANIEL, Por ese motivo pone mas abajo «SE INTENTARA REPONER» si las tiene alguien y quiere colaborar ya saben.
maría
EDITADO POR LA ADMINISTRACIÓN:
RELLENAR FORMULARIO PARA ENLACES CAÍDOS, FALLOS, ERRORES, ETC.
http://cineclasicodcc.com/reporte-de-fallos/
Eduardo
Gracias Fiscmarc por compartir esta excelente saga. Muchas gracias.
Jose
Que yo sepa no existe un idioma latino, en todo caso un idioma español con términos latinoamericanos, pero el idioma es el castellano aunque tenga sus derivaciones y el castellano viene del latín, por ahí quizá podría entender lo de idioma latino…
Dany
Ok. Entonces gracias por subir las películas en idioma español con términos latinoamericanos (lo digo así para que los intelectuales también puedan entenderme) 🙂
maría
Tres de mis abuelos vienen de Galicia y uno de Génova, yo soy de Uruguay y me encantan las películas y series en latino pues lo considero mucho más neutro y suave. Gracias.
dany
Gracias por el aporte y gracias especialmente por el idioma «Latino».
paradas
y encima en latino
paradas
¿Esto cine clásico? Venga ya!!