En cineclasicodcc.com podras ver la primera serie de tv de Sherlock Holmes realizada durante 1954, en ella podras ver al hijo de Leslie Howard, interpretando a este inolvidable personaje.Tambien actuan H. Marion Crawford como Watson y Archie Duncan como Lestrade.
Casi la mayoría de capítulos son aventuras originales de del sagaz detective, y en algunos casos adaptan relatos concretos o utilizan sólo algunas cosas de ellos.
Son 39 episodios rodados en Francia, producidos por Sheldon Reynolds, estan en version original , disponible gracias al aporte de nuestro compañero CHUS.
The case of the cunninghan heritage
The case of the beryl goddard
The case of the pennsylvania gun
The case of the texas cow girl
The case of the belligerent ghost
The case of the shy ballerina
The case of the winthrop legend
The Case of the Blind Man’s Bluff
The Case of Harry Crocker
The Mother Hubbard Case
The red headed league
The Case of the Shoeless Engineer
The Case of the Split Ticket
The Case of the French Interpreter
The Case of the Singing Violin
The Case of the Greystone Inscription
The Case of the Laughing Mummy
The Case of the Thistle Killer
The Case of the Vanished Detective
The Case of the Careless Suffragette
The Case of the Reluctant Carpenter
The Case of the Deadly Prophecy
The Case of the Christmas Pudding
The Night Train Riddle
The Case of the Violent Suitor
The Case of the Baker Street Nursemaids
The Case of the Perfect Husband
The Case of the Jolly Hangman
The Case of the Imposter Mystery
The Case of the Eiffel Tower
The Case of the Exhumed Client
The Case of the Impromptu Performance
The Case of the Baker Street Bachelors
The Case of the Royal Murder
The Case of the Haunted Gainsborough
The Case of the Neurotic Detective
The Case of the Unlucky Gambler
The Case of the Diamond Tooth
The Case of the Tyrant’s Daughter
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Para descargar este aporte visite nuestro Foro DCC.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kitty
Un dato para Alexei 56, yo tengo el SO de la computadora Windows 7 vista y cuando paso los archivos al programa para convertirlos a disco me dice en OPCIONES en que formato quiero grabarlo. Asì pude pasar mkv a dvdrip, wmv a dvd, rwdv a mp4, te sugiero que hagas la prueba, porque yo las vi en la pc y como tengo la memoria a punto de explotar, los pasè a disco en esta forma que te digo y las veo en la tele (obvio conectada a un dvd). Por otra parte, mi hija emmy (tambièn fan de DCC las copiò en un pen-drive y las conectò a un smart-tv por el hdmi (no puedo decirte la marca del tele para no hacer publicidad, pero es la marca coreana mas famosa) y las ve desde allì. Esta posibilidad todavìa te da la posibilidad de mejorar la calidad de imagen y sonido, ampliar la pantalla a completa y verla como si fuera cine y darle un sonido surround impecable. Haz la prueba y que la disfrutes. Un abrazo
emmy
Con respecto a lo que dice Corso de las traducciones, les hago saber a los que piden que se las suban traducidas, cada uno en el idioma coloquial no ya de su paìs, sino de su localidad, y si es posible usando los modismos de su propia familia para asì poder entender la pelìcula, que cuando un estudio cinematogràfico encara el doblaje de una pieza, contrata no menos de una docena de traductores, algunos con lengua de origen en el vo y otros con lengua materna en aquella que se va a doblar o subtitular. Esta menuda e «insignificante« tareìta lleva semanas de trabajo y cuesta alrededor de seiscientos mil dolares. Fìjense si no en los presupuestos de los films en el rubro doblaje. Antes de hablar, pensar. Y antes de criticar, agradecer.
CORSO
El capitulo 28 que comentas ya esta en linea de nuevo, nos e habia borrado, era el enlace que se habia puesto mal, gracias por comunicarnoslo, ya puedes bajarlo, disfrutalo.
CORSO
Kitty y Emmy, no se podria decir mas claro.
Gracias por ayudar a entender a los usuarios que solo exigen.
Se que para los que no sabemos Ingles es una putadita, pero cuando no se encuentra de otra forma hay que comprender que no se puede sacar del infierno cuando no lo hay.
Ya saben que si podemos lo ponemos en Castellano, pero no podemos desacernos de estas series tan solo por estar en VO, NO MARGINEMOS A LOS MUY MUCHOS USUARIOS QUE SI SABEN iNGLES.
Ademas, siempre podran entrar mas uaurios Ingleses, de EEUU, etc, no a la marginacion lenguistica, y seguramente Emmy traductora como dice ser, sabra lo que se tarda en traducir cada serie, verte 39 episodios parando el video, seguir, escribir traduccion, y asi hasta los 39 episodios, e DCC que mas quisieramos que dar el gusto a todo el mundo, eso es algo imposible, siempre habra quien lo quiere de otro color.
Ahora disfrutemos todos del aporte de Chus que nos ha dejado, un saludo desde GRUPO DCC.
alexei56
¡Excelente aporte!. Es como viajar por el túnel de tiempo de la TV. Aparte de agradecer esta maravillosa serie, he visto que el formato es wmv, que nos limitara a verla por el pc.
Deciros que el episodio 28 «The Case of The Jolly Hangman» está fuera de linea.
Un saludo.
alexei56
kitty
Coincido plenamente con Kirei en cuanto a que este no es un espacio para sacarse la bronca que se tiene por otros temas y pelearse por regionalismos, nacionalismos o cualquier otro «ismo« UN CONSEJITO DE ONDA, DISFRUTEN ESTE REGALO, CUANDO YO ERA CHICA SOÑABAMOS CON PODER VER UNA PELICULA DE VEZ EN CUANDO EN EL CINE, DE TV POR CABLE NI HABLAR Y DE INTERNET NI SOÑANDO. Ya que la tecnologìa, la capacidad tècnica de los que trabajan en el sitio y su voluntad de donar tiempo y esfuerzo nos dan gratis, solo por el placer de compartir la comunicacion espiritual que genera el arte todo este material, DEMOS ENCENDIDAS GRACIAS Y CALLEMOS, OK?
emmy
A todos los que no hablan ingles, les sugiero que igual vean la peli, y se van a dar con la sorpresa que de pronto, ESTAN COMPRENDIENDO, mas aùn si son fanas de SH ya habran leido el texto y sabran al menos en lineas generales que es el argumento. Soy traductora y una de mis tècnicas de enseñanza es hacer que los alumnos vean pelicuas en vo y todos me confirman que a medida que acostumbran el oìdo se les hace mas sencillo entender los dialogos. HAGAN LA PRUEBA y a ver si alquien da las gracias. Solo leo demandas, exigencias, reclamos, protestas, es que aqui tambien estan indignaos ?
Javier Palao
Muchas gracias por esta serie y por los subtítulos. Sherlock Holmes es uno de mis personajes favoritos.
BEOWULF
Estas series son de lo mejorcito de Sherlock Holmes, inolvidables.
Esperando a las siguientes aventuras de Sherlock de los 80.
KIREI
Esto va para el señor que se alegra de no ser chileno: en este sitio intentamos ofrecer material y al mismo tiempo invertimos tiempo en hacerlo (algo tan obvio que todos deberian saberlo)y lo ultimo que buscamos y esperamos en esta pagina, es entrar en polemicas y encontrar mensajes que pueden ofender a otros visitantes. Soy argentina y nuestro modo de hablar es el resultado de nuestra historia y de quienes somos, creo que su comentario y especialmente sus ultimas palabras son ofensivas y denigrantes y podria haber expresado su opinion de otra manera, comentarios de este estilo seran filtrados porque no queremos que DCC se transforme en un lugar donde cualquiera pueda insultar gratuitamente.Es un espacio para compartir buen cine y no para general polemicas que no vienen al caso.