—
FICHA TÉCNICA
TÍTULO ORIGINAL: The Barkleys of Broadway
DIRECTOR: Charles Walters
AÑO: 1949 / DURACIÓN: 105 minutos
PAÍS: Usa
GUIÓN: Betty Comden, Adolph Green, Sidney Sheldon
MÚSICA: Harry Warren (Letras: Ira Gershwin)
FOTOGRAFÍA: Harry Stradling Sr.
PREMIOS: 1949: Nominada al Oscar: Mejor fotografía (Color)
PRODUCTORA: MGM
GÉNERO: Musical. Comedia romántica
—
FICHA ARTÍSTICA
Fred Astaire, Ginger Rogers, Oscar Levant, Billie Burke, Gale Robbins, Jacques François
—
—
SINOPSIS
Josh Barkley (Fred Astaire) es un bailarín de claqué que actúa con su mujer (Ginger Rogers) en el club Bouncin’ the Blues, pero ella está decidida a abandonar los números musicales para ser actriz de teatro, su verdadera pasión. Esta situación provoca en la pareja tensiones tales que deciden separarse; sin embargo, Josh luchará por recuperar a su mujer. Fred Astaire y Ginger Rogers vuelven a reunirse, después de diez años, por casualidad: en principio la actriz elegida para este papel había sido Judy Garland, pero tuvo que ser sustituida por problemas de salud. (FILMAFFINITY)
—
—
MINI-COMENTARIO
Pues sí. Como bien dice Filmaffinity, diez años habían transcurrido desde la última película protagonizada al alimón por Fred y Ginger (“La Historia de Irene Castle”); sin embargo no habían perdido un ápice de la sincronicidad y complicidad que siempre demostraron. La “química” entre ellos seguía funcionando, para deleite de los amantes del “Musical”. Tema bailable a destacar: “They Can’t take that away from me” (firmado por George Gershwin), donde además, Fred canta. Genial. (VolsungKhan)
—
—
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Esta pelicula es maravillosa, como todas las de este increible actor-bailarin. Lastima el audio, se escucha terrible de feo. Ojala en algun momento lo puedan arreglar. Muchas gracias por tantas y tantas hermosisimas peliculas que uds. comparten. Un saludo extensivo a todos los que hacen posible esta pagina.
marisa s
Cuando se coloca DUAL, significa que tiene dos idiomas. Cuando tiene subtítulos en español se coloca VOSE.
Dual no tiene necesariamente que tener sub. en español
Saludos
Muchísimas gracias por este estpendo aporte. Volsungkhan, sería lo máximo que también nos permitieses descargar los subtítulos en español, soy de la opinión de que una película, siempre que se pueda, se debe de ver en su versión original (subtitulada por supuesto), sino nos estamos perdiendo una parte fundamental de la interpretación de estos maravillosos actores.
Un cordial saludo y otra vez mil gracias a ti y alos demás compañeros de DCC por la encomiable labor que lleváis a cabo.
VOLSUNGKHAN: Mil gracias por este aporte!!!!!
Que placer poder disfrutar una más de estos geniales artistas….
Otra vez gracias……MILES!!!!
Me alegra, Sandy, que te guste esta “parejita”.
Pronto habrá más pelis de ellos, ya verás. 🙂
Y de nada…!