www.cineclasicodcc.com presenta:
Zelig (1983)
………………………………….. SINOPSIS ………………………………….. Falso documental sobre Leonard Zelig, el hombre camaleón que asombró a la sociedad norteamericana de la ‘era del jazz’. Su historia arranca el día que miente al afirmar que ha leído Moby Dick, sólo para no sentirse excluido. Desde entonces, su necesidad de ser aceptado lo lleva a transformarse físicamente en las personas que lo rodean, convirtiéndose así en un fenómeno mediático, en una celebridad sin esencia. Testigo de algunos de los acontecimientos más importantes de los años treinta, encaja a la perfección en todas partes porque asume las características tanto físicas como psíquicas de las personas con quien está para caerles bien. (FILMAFFINITY)…………………………………..
FICHA TÉCNICA …………………………………..TÍTULO ORIGINAL Zelig
AÑO 1983
DURACIÓN Trailers/Vídeos 79 min.
PAÍS Sección visual
DIRECTOR Woody Allen
GUIÓN Woody Allen
MÚSICA Dick Hyman
FOTOGRAFÍA Gordon Willis (B&W)
REPARTO Woody Allen, Mia Farrow, Gale Hansen, Stephanie Farrow, Garrett Brown, Mary Louise Wilson, Sol Lomita, John Rothman, Susan Sontag
PRODUCTORA Warner Bros. Pictures
PREMIOS 1983: 2 nominaciones al Oscar: Fotografía, Vestuario
1983: 2 nominaciones al Globo de Oro: Comedia, Actor en comedia
1983: Festival de Venecia: Premio Pasinetti a mejor película
1983: 5 nominaciones al BAFTA, incluyendo Guión original, Fotografía y Montaje
1983: David di Donatello: Mejor actor extranjero (Woody Allen)
GÉNERO Comedia | Falso documental. Biográfico. Años 20. Años 30
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Eneroscu:
Os remito esta versión porque la que teníamos hasta ahora, está incompleta de partes que no llevan doblaje. Ahora están los subtítulos forzados con todo traducido …. incluso las partes cantadas. He aprovechado para mejorar el audio, dándole un poco de brillo al doblaje y también, comprimiendo un poco las voces del doblaje porque se les quedaron fuertes con respecto al audio sin doblar. Ya puestos, he utilizado la imagen de un BRrip, para esta peli imprescindible de Woody Allen, la cual no goza de mucha popularidad entre los amantes de este cineasta, yo el primero, que la he podido conocer gracias a vuestro magnífico archivo.
Saludos
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
OREV
Monti
Enlaces activos y sin contraseña. Usa el WINRAR que obsequiamos en AYUDA
Saludos
Noafredy
REPORTE DE ALE, Como ya le respondí en otra publicación es un ACORTADOR vaya a ayuda y vea el video si no sabe como salir de el.
Eduardo Gonza
Hola. He tratado de descargarla y me sale que la cuenta Ad.fly ha sido suspendida. ¿Puede repararse eso? Gracias.
OREV
Visite la sección de AYUDA
Saludos
PJ
Hola, amigos de DCC:
muchísimas gracias por este aporte. Yo la ví hace más de treinta años, y ya entonces me pareció, a pesar de mis nulos conocimientos cinematográficos, una película descomunal. Una Obra de Arte, vamos. Y, mira tú por donde, muchos años después, Rosa Montero, escritora y periodista española, vino a confirmar mi intuición cuando dijo que Zelig sería recordada como el Ciudadano Kane de su generación. Sé que son palabras mayores, pero sirven para dar una idea de la profunda impresión que puede causar esta película en quien la ve.
Bueno, repito mi agradecimiento a quienes nos han hecho este precioso regalo, y espero que mucha gente se anime a ver esta perla escondida del Cine.
Un saludo, y hasta otra.
ALFREDO47
Gracias por el aporte, por favor dime si la pelicula esta en idioma original con subtitulos, o si es en castellano y tiene algunos subtitulos, realmente segun la infografia veo por todos lados que es en español y no entiendo como es eso de español con subtitulos, o bien de que servidor descargar para tener la version VOSE.
SALUDOS A TODOS.
OREV
No están en VOSE completamente. Como se dice en el post, es español con subtítulos en los segmentos que están en inglés
Saludos
Eneroscu
Alfredo … es un falso documental, es decir, es una peli que parece un documental. Hay doblajes de de un narrador y unas entrevistas con personajes que hablan del pasado, igual como lo verías en un documental. Por lo tanto, la sensación de documental es perfecta con el doblaje en español, de hecho, siempre incluyo la versión original, pero en esta ocasión no lo hice porque mola más en español. Las partes originales que no están dobladas y llevan subtítulos forzados, simbolizan «filmaciones históricas» que no suelen doblarse en los documentales. La letras de las canciones solo están subtituladas en esta versión que tenemos en DCC.
¡Disfruta esta versión en español, no te arrepentirás!
OREV
Gracias por la actualización Eneroscu, a cuatro años de mi aporte y con una mejor fuente original como es un BluRay, debe verse mejor
Saludos
Eneroscu
No me preocupaba la imagen, pues al tener aspecto de documental y con imágenes tan antiguas, se tolera bien. El problema era que había muchas escenas sin doblar y sin subtítulos. Una vez solucionado esto, me decidí a hacerle un lavado de cara general con la imagen y el sonido, pues la peli bien se lo merece.
El audio y parte de los subtítulos eran gracias a tu aporte.
¡Gracias a ti por descubrírmela!
Eneroscu
¡Excelente! … no la conocía, muchas gracias.
orev
Gracias por sus mensajes
Ciertamente el trabajo de los efectos especiales con filmes antiguos es realmente excelente
Sergjim
Gracias¡¡
Karen
Es una de mis peliculas favoritas! Sencillamente exceleteeeeeee!!! Gran recomendacion para reirse!