WWW.DESCARGACINECLASICO.COM PRESENTA:
Anoche Cuando se Apagó la Luz (1968)
(aka «¿Qué Hacías Cuando se Fue la Luz?»)
…………………………………..
SINOPSIS ………………………………….. Un corte de suministro eléctrico en Nueva York sirve de excusa argumental para esta comedia de enredo realizada a base de historias encadenadas que afectan a variopintos personajes. (FILMAFFINITY)
………………………………….
FICHA TÉCNICA …………………………………..Título original Where Were You When the Lights Went Out?
Año 1968
Duración 89 min.
País Estados Unidos
Dirección Hy Averback
Guion Everett Freeman, Karl Tunberg (Obra: Claude Magnier)
Música Dave Grusin
Fotografía Ellsworth Fredericks
Reparto
Doris Day, Robert Morse, Terry-Thomas, Patrick O’Neal, Lola Albright, Steve Allen, Jim Backus
Productora MGM
Género Comedia
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Herrpiluso: Hola Amigos!
Como ya sabe todo el Mundo, ayer tuvimos un apagón eléctrico que afectó a toda la Argentina y países limítrofes.
Eso me hizo acordar del gran apagón de 1965 en New York.
Claro que encontrar la película fue una odisea, pero finalmente pude descargar una copia (regular) mediante un .torrent.
Los subtítulos que conseguí fue necesario corregirlos y quedaron “decentes”.
“Donde estabas cuando se fue la luz” aka “Que estabas haciendo cuando se fue la luz”. Un abrazo!
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
DEPOSITFILES | FILEFACTORY | UPLOADED | RAPIDGATOR
IDIOMA: VOSE | AVI | PESO: 449 MB | COLABORA: Herrpiluso
Contraseña: descargacineclasico.com
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Véanla con palomitas. Aquí se llamo ‘Se le quema el tocino’
Muy especifico eso del tocino, no se si se me entiende. Seguramente sera el de cocinar.
Consulta ?? dejaron de subri peliculas a INTOUPLOAD.
GRACIAS.
PD:
Al escribir comentarios si se comete un error ya no se puede corregir el mismo ???
Gracias
Es que Intouplaod es ultimamente sensible, cuando quiere deja subir archivos pro eso últimamente no esta en intoupload, no pro que no queramos.
Hola!
«Anoche cuando se fue l aluz» otro nombre más para la misma película.
Es sorprendente; creo que es la película con mayor número de nombres diversos.
Algo parecido sucede con «Morning train» aka «The Morning train» aka «Nine to five» aka «L’amour C’est comme une cigarette».
Para volvernos locos, jejeje.
Vine para ver cuales películas faltan de Isabel Sarli quien fallecio hoy.
Un abrazo!
Si en cada país un titulo diferente, los latinos suelen darle mas en el clavo al titulo original, España suele ser un titulo genérico, que diga a la gente de que va a ir la película un poco para saber el argumento, mas descriptiva, que en la mayoría de los casos nada que ver con la traducción del titulo original peor nada que ver, es asi..
Yo solía reírme de los títulos de películas traducidos en España, hasta que me encontré con «The Blue Brothers», (En España: «Dos Granujas a todo ritmo») que en Sudamérica se llamó ¡»Los Hermanos Caradura»!
Tuve que tragarme mis risas y ser algo más receptivo, jeje.