La época pre-code de la industria cinematográfica estadounidense hace referencia al breve periodo comprendido entre la introducción del sonido, finales de los años veinte, y la aplicación del Código de Producción de Películas (Motion Picture Production Code), que recogía las directrices de censura. Desde 1934, el Código de Producción de Películas pasó a denominarse, de forma incorrecta, «código Hays». Aunque el código fue adoptado en 1930, el proceso de supervisión era deficiente, motivo por el cual no se aplicó de forma rigurosa hasta el 1 de julio de 1934. Antes de esa fecha, el contenido de las películas estaba más restringido por la legislación local, los grandes estudios y la opinión popular, que por el código Hays, muy a menudo ignorado por los productores de Hollywood.
(==> ir al enlaces en DCC / ** No tenemos este film en el foro al día de hoy)
20,000 Years In Sing Sing (Veinte Mil Años En Sing Sing) =>
A Farewell To Arms (Adiós A Las Armas) =>
A Free Soul (Un Alma Libre) =>
After Tomorrow (Pasado Mañana) =>
After Tonight (After Tonight) **
An American Tragedy (Una Tragedia Humana) =>
Arrowsmith (El Doctor Arrowsmith) =>
As You Desire Me (Como Tú Me Deseas) =>
Baby Face (Baby Face (Carita De Ángel) =>
Bad Girl (Bad Girl) =>
Como resultado, a finales de la década de los veinte y principios de los treinta, las películas incluían o mostraban insinuaciones sexuales, lenguaje vulgar, relaciones interraciales, consumo de drogas ilegales, promiscuidad, infidelidad, aborto, violencia intensa y homosexualidad.
Beauty And The Boss (Belleza Y El Jefe) =>
Bed Of Roses (Lecho De Rosas) =>
Behind Office Doors (Detrás De Las Puertas De La Oficina) =>
Blonde Crazy (Rubia Y Astuta) =>
Blondie Johnson (Blondie Johnson) =>
Bolero (Bolero) =>
Bombshell (Polvorilla) =>
Born To Be Bad (Nacida Para Ser Mala) =>
Bureau Of Missing Persons (Los Desaparecidos) =>
Call Her Savage (Sangre Rebelde) **
Las figuras femeninas fuertes dominaban películas como Hembra (Female), Carita de ángel (Baby Face) y La pelirroja (Red-Headed Woman); los gánsteres de El enemigo público (The Public Enemy), El pequeño César / Hampa dorada (Little Caesar, 1931) y Scarface, el terror del hampa (Scarface) parecían más bien héroes que villanos. Además de personajes femeninos fuertes, las películas mostraban aspectos de índole femenina que no serían retomados hasta mucho después en las pantallas estadounidenses.
Chained (Encadenada) =>
Chance At Heaven (Una Oportunidad En El Cielo) =>
Change Of Heart (El Primer Amor) =>
Christopher Strong (Hacia Las Alturas) =>
Cimarron (Cimarrón) =>
City Streets (Las Calles De La Ciudad) =>
College Coach (College Coach) **
Condemned (Condenado) =>
Consolation Marriage (Un Matrimonio En Peligro) **
Dancing Lady (Alma De Bailarina) =>
Los personajes malvados sacaban provecho de sus acciones, a veces sin mayores repercusiones. Tal libertad de tono no volvería a recuperarse hasta finales de los años 1960. Muchas de las grandes estrellas de Hollywood como Clark Gable, Barbara Stanwyck y Edward G. Robinson dieron sus primeros pasos en esa época. Sin embargo, otras estrellas que triunfaron en este periodo, como Ruth Chatterton, Lyle Talbot y Warren William (alias «el rey de la época pre-code») quedaron en el olvido del público en solo una generación.
Dark Hazard (Dark Hazard) **
Design For Living (Diseño Para Vivir) Una mujer para dos =>
Devil And The Deep (Entre La Espada Y La Pared) =>
Devotion (Devotamente Tuya) **
Doctor Bull (Doctor Bull) =>
Downstairs (Los De Abajo) =>
Evelyn Prentice (La Tela de Araña) =>
Ever In My Heart (Siempre En Mi Corazón) =>
Ex-Lady (Ex-Lady) =>
Extravagance (Extravagancia) **
Desde finales de 1933 hasta la primera mitad de 1934, el clero católico de Estados Unidos lanzó una campaña en contra de lo que este colectivo consideraba “la inmoralidad del cine estadounidense”. Eso, junto con las investigaciones sociales de aquel momento (que indicaban que las denominadas películas “malas” podrían fomentar los malos comportamientos) y la posibilidad de que el Gobierno controlase la censura cinematográfica, ejerció la presión necesaria para que los estudios aceptaran una mayor supervisión.
Faithless (Mujer Infiel) =>
Fashions Of 1934 (El Altar De La Moda) =>
Female (Hembra) **
Fighting Caravans (Caravanas Bélicas, Camino Del Oeste) =>
Finishing School (Las Rebeldes Del Internado) **
Five And Ten (Princesa Del 5 y 10) **
Flesh (Carne) =>
Footlight Parade (Desfile De Luces) (Desfile De Candilejas) =>
Forbidden (Amor Prohibido (Forbidden) =>
Forsaking All Others (Cuando El Diablo Asoma) **
Creación y contenido del código
En 1929, Martin Quigley, editor laico católico de la revista cinematográfica Motion Picture Herald, y el presbítero jesuita Daniel A. Lord, redactaron un código de normas cinematográficas (que agradó mucho a Hays) y lo presentaron a los estudios. El sacerdote se mostró preocupado por los supuestos «efectos negativos» que el cine sonoro pudiera tener sobre los jóvenes, que, según él, eran más susceptibles de sucumbir a los encantos del celuloide.
Friends And Lovers (¿Amigos O Rivales?) **
Frisco Jenny (Barrio Chino) **
Gabriel Over The White House (Gabriel Sobre La Casa Blanca) =>
Gambling Lady (La Novia De La Suerte) =>
Going Hollywood (Amores En Hollywood) =>
Gold Diggers Of 1933 (Cazafortunas De 1933) Vampiresas de (1933) =>
Guilty Hands (Manos Culpables) =>
Heroes For Sale (Gloria Y Hambre) =>
Hold Your Man (Tú Eres Mío) =>
Hot Saturday (Sábado De Juerga)=>
En febrero de 1930, varios directivos ─entre los que se encontraba Irving Thalberg de Metro-Goldwyn-Mayer (MGM)─ se reunieron con el padre Lord y con Quigley y, después de algunas revisiones, suscribieron las estipulaciones del código.
I Am A Fugitive From A Chain Gang (Soy Un Prófugo De Una Cadena) **
If I Had A Million (Si Yo Tuviera Un Millón) =>
Illicit (Illicit) =>
Inspiration (Inspiración) =>
Jewel Robbery (Robo De Joyas) =>
Journal Of A Crime (Journal Of A Crime) **
Judge Priest (El Juez Priest) =>
Kept Husbands (El Obrero Y La Millonaria) =>
Kongo (Kongo) **
Lac Aux Dames (El Lago De Las Damas) =>
Uno de los motivos principales que impulsaron la aceptación del código fue evitar la intervención directa del Gobierno. La organización Studio Relations Commitee (SRC), presidida por el coronel Jason S. Joy, era la encargada de supervisar la producción cinematográfica, así como de informar a los estudios de las modificaciones y los cortes impuestos.
Ladies Of Leisure (Mujeres Ligeras) =>
Ladies They Talk About (En Boca De Todos) =>
Lady For A Day (Dama Por Un Día) =>
Lady Killer (El Guapo) =>
Laughing Sinners (Salvada) =>
Laughter (Falsa Personalidad) **
Lawyer Man (Hombre De Leyes) **
Let Us Be Gay (Seamos Alegres) =>
Letty Lynton (Letty Lynton) =>
Little Man, What Now? (¿Y Ahora, Qué?) **
El código estaba dividido en dos partes: la primera parte comprendía una serie de “principios generales”, la mayoría de ellos relacionados con aspectos morales, mientras que la segunda parte hacía referencia a una serie de “normas específicas” (lista de contenidos que no podían representarse).
Love Is A Racket (Love Is A Racket) =>
Love Me Tonight (Ámame Esta Noche) =>
Madame Butterfly (Madame Butterfly) =>
Man Of The World (Un Hombre de Mundo) =>
Man Wanted (Diplomacia Femenina) =>
Mandalay (Mandalay) **
Massacre (Masacre) =>
Mata Hari (Mata Hari) =>
Men In White (Hombres De Blanco) =>
Merrily We Go To Hell (Tuya Para Siempre) =>
Algunas restricciones, como la prohibición de la homosexualidad y el empleo de un vocabulario injurioso, no se mencionaban explícitamente pero se deducían sin una alusión directa. El código prohibía, también, el mestizaje (relaciones interraciales) y determinaba que la calificación “solo para adultos” sería una estrategia poco efectiva y ambigua que podría dificultar su aplicación. Sin embargo, permitía “a los adultos entender y reconocer con facilidad, sin perjuicio de la legalidad, aquellos aspectos que influyeran de forma negativa en el comportamiento de los jóvenes”.
Midnight Alibi (Coartada De Medianoche) **
Midnight Mary (Rosa De Medianoche) =>
Millie (Millie) **
Morning Glory (Gloria De Un Día) =>
Murder At The Vanities (El Crimen Del Vanities) =>
Night After Night (Noche Tras Noche) **
Night Flight (Vuelo Nocturno) =>
Night Nurse (Enfermeras De Noche) =>
No Man Of Her Own (Casada Por Azar) =>
No Other Woman (No Other Woman) **
Of Human Bondage (Cautivo Del Deseo) =>
El código no solo determinaba aquello susceptible de exhibirse en pantalla, sino que, además, defendía los valores tradicionales. Las relaciones extramatrimoniales no podían escenificarse como atractivas, de modo que pudieran levantar pasiones, ni tampoco representarse como adecuadas.
One Sunday Afternoon (La Mujer Preferida) =>
One Way Passage (Viaje De Ida) =>
Operator 13 (La Espía Número 13) =>
Other Men’S Women (Mujeres Enamoradas) =>
Penthouse (Asesinato En La Terraza) =>
Possessed (Amor En Venta) =>
Private Detective 62 (Private Detective 62) =>
Private Lives (Vidas Íntimas) =>
Raffles (Raffles) =>
Rafter Romance (Rafter Romance) =>
Todas las acciones delictivas debían castigarse: ni el crimen ni el criminal podrían suscitar compasión alguna por parte del público. La figura de la autoridad debía tratarse con respeto y el clero no podía representarse en tono cómico o pérfido. Sin embargo, en determinadas circunstancias, los políticos, la policía y los jueces podían cometer delitos, siempre y cuando quedara claro que se trataba de una excepción a la regla.
Rain (Bajo La Lluvia) =>
Rasputin And The Empress (Rasputin Y La Zarina) =>
Red Dust (Polvo Rojo) (Tierra De Pasión) =>
Red-Headed Woman (La Pelirroja) =>
Redemption (Redención) **
Riptide (Deslices) =>
Rockabye (Tentación) =>
Romance (Romance) =>
Sadie Mckee (Así Ama La Mujer) =>
Safe In Hell (Safe In Hell) =>
El documento íntegro incluía matices católicos y estipulaba que el séptimo arte debía manejarse con cuidado para evitar «conductas inmorales» y evidenciar así que su «profundo sentido moral» era indiscutible. Al principio, la influencia católica se mantuvo en secreto.
Search For Beauty (Search For Beauty) **
She Done Him Wrong (Ella Le Hizo Mal) (Nacida Para Pecar) =>
Shopworn (Cruel Desengaño) =>
Six of a Kind (Viaje de Placer ) =>
Skyscraper Souls (Skyscraper Souls) **
Smart Woman (Astucia De Mujer) =>
Smilin’ Through (La Llama Eterna) =>
So Big! (So Big!) =>
State’S Attorney (El Fiscal) **
Stingaree (Stingaree) =>
Strange Interlude (Extraño Intervalo) =>
El mensaje repetido a lo largo del código era: «De principio a fin, el público capta con toda certeza que lo malo es castigado y lo bueno es recompensado». El código incluía un anexo ─Código publicitario─ que regulaba los textos y las imágenes publicitarios.
Strangers May Kiss (Besos Al Pasar) =>
Street Scene (La Calle) **
Susan Lenox (Her Fall And Rise) =>
Svengali (Svengali) =>
Symphony Of Six Million (La Melodía De La Vida) =>
Tarzan and His Mate (Tarzan y su Compañera) =>
Tarzan, the Ape Man (Tarzan de los Monos) =>
Taxi! (Taxi!) **
The Age Of Consent (Mayoría De Edad) **
The Age Of Innocence (La Edad De La Inocencia) **
Aplicación del código
El 19 de febrero de 1930, el semanario Variety publicó los contenidos íntegros del código y vaticinó que los criterios de censura que este recogía quedarían en breve obsoletos.
The Animal Kingdom (El Reino Animal) **
The Bad Sister (Mala Hermana) =>
The Barretts Of Wimpole Street (Las Vírgenes De Wimpole Street) =>
The Bitter Tea Of General Yen (El Té Amargo Del General Yen) =>
The Cabin In The Cotton (Esclavos De La Tierra) =>
The Cheat (El Fraude) =>
The Common Law (La Ley Común) **
The Crash (The Crash) =>
The Criminal Code (El Código Criminal) =>
The Crowd Roars (La Multitud Ruge) =>
Los hombres encargados de aplicar el código, Jason Joy, director del Comité hasta 1932, y su sucesor, el Dr. James Wingate, no fueron del todo eficientes. La primera película que se revisó, El ángel azul (The Blue Angel), autorizada por Joy sin verificarla, fue catalogada como indecente por un interventor de California.
The Cuckoos (Los Adivinadores, La Heredera Y Una Banda De Gitanos) =>
The Dark Horse (The Dark Horse) =>
The Devil To Pay (Que Pague El Diablo) **
The Divorcee (La Divorciada) =>
The Easiest Way (La Pecadora) =>
The Gay Bride (La Novia Alegre) **
The Girl From Missouri (Busco Un Millonario)(La Chica De Missouri) =>
The Greeks Had A Word For Them (Las Griegas Tenían Un Término Para Ellas) **
The Half Naked Truth (American Bluff) =>
The Hatchet Man (El Hacha Justiciera) =>
A pesar de que hubo diversos casos donde Joy negoció los recortes, y, en efecto, hubo restricciones firmes pero maleables, un importante número de escenas morbosas continuaron viendo la luz. Joy tenía que revisar 500 películas al año con una plantilla escasa y con poca autoridad.
The House On 56th Street (La Herencia) **
The Kennel Murder Case (El Caso Del Asesinato En La Perrera) **
The Kiss Before The Mirror (Un Beso Ante El Espejo) **
The Last Flight (The Last Flight) =>
The Little Giant (El Pequeño Gigante) =>
The Lost Squadron (La Escuadrilla Deshecha) **
The Maltese Falcon (El Halcón Maltés) =>
The Man Who Played God (The Silent Voice) (La Oculta Providencia) =>
The Mask Of Fu Manchu (La Máscara De Fu Manchú) =>
The Match King (El Rey Del Fósforo) **
En 1930, la agencia Hays no tenía autoridad suficiente para exigir que los estudios eliminaran contenidos de las películas: tan solo exponía sus motivos y, a veces, incluso suplicaba que le hicieran caso. Y para colmo, el curso de las peticiones, en última instancia, hizo que la responsabilidad de adoptar una decisión quedara, al final, en manos de los propios estudios.
The Miracle Woman (La Mujer Milagro) =>
The Old Dark House (El Caserón De Las Sombras) =>
The Painted Veil (El Velo Pintado) =>
The Phantom Of Crestwood (El Fantasma De Crestwood) =>
The Public Enemy (Enemigo Público) =>
The Purchase Price (The Purchase Price) =>
The Rich Are Always With Us (Los Ricos Siempre Están Con Nosotros) =>
The Sign Of The Cross (La Señal De La Cruz) =>
The Silver Cord (El Cordón De Plata) **
The Sin Of Madelon Claudet (El Pecado De Madelon Claudet) =>
Uno de los motivos por los que se rechazó el código fue el hecho de que algunos consideraron esa censura puritana, en especial los independentistas de los años veinte y principios de los treinta. Este fue un período en el cual, en ocasiones, se ridiculizó la época victoriana por su perfil ingenuo y retrógrado.
The Sin Of Nora Moran (El Pecado De Nora Moran) **
The Smiling Lieutenant (El Teniente Sonriente) =>
The Song Of Songs (El Cantar De Los Cantares) =>
The Story Of Temple Drake (La Historia De Temple Drake) =>
The Strange Love Of Molly Louvain (El Extraño Amor De Molly Louvain)(¿Hay Mujeres Así?) **
The Thin Man (La Cena De Los Acusados) =>
The Unholy Garden (El Paraíso Del Mal) **
The Unholy Three (El Trío Fantástico)(El Trío Impío) =>
The Wet Parade (La Procesión Húmeda) **
The White Sister (La Hermana Blanca) =>
Cuando el código se publicó, el diario liberal The Nation lo criticó ferozmente. La revista Outlook opinaba lo mismo pero, a diferencia de Variety, desde un principio predijo que el código sería difícil de aplicar. Además, la Gran Depresión de los años treinta empujó a muchos estudios a hacer lo imposible por obtener ingresos. Y, como las películas indecentes y violentas eran un éxito de taquilla, parecía sensato centrarse en su producción.
The Woman Accused (La Mujer Acusada) **
The Working Man (El Hombre Trabajador)(Se Necesita Un Rival) =>
Their Own Desire (Su Propio Deseo) =>
Thirteen Women (Trece Mujeres) =>
Thirty Day Princess (Princesa Por Treinta Días)(Princesa Por Un Mes) =>
Three Cornered Moon (Luna De Tres Esquinas) =>
Three On A Match (3 On A Match) (Tres Vidas De Mujer) =>
Three Wise Girls (Tres Chicas Sabias) =>
Today We Live (Vivamos Hoy) =>
Tonight Or Never (Esta Noche O Nunca) =>
Rápidamente, el incumplimiento de la normativa se convirtió en un secreto a voces. En 1931, el diario cinematográfico The Hollywood Reporter se burló del reglamento y en 1933 Variety hizo lo mismo. (Fuente: WIKIPEDIA)
Topaze (Topaze) =>
Torch Singer (Sinfonía Del Corazón) =>
Trouble In Paradise (Problemas En El Paraíso)(Un Ladrón En La Alcoba) =>
Under 18 (Menores De 18 Años) **
Union Depot (Estación De Unión) =>
Upperworld (Mundo Superior) =>
Virtue (Virtue) =>
Waterloo Bridge (El Puente De Waterloo) =>
What Price Hollywood? (Hollywood Al Desnudo) =>
When Ladies Meet (De Mujer A Mujer) **
White Woman (White Woman) =>
Wild Boys Of The Road (Wild Boys Of The Road) =>
Week-End Marriage (Matrimonio De Fin De Semana)
Working Girls (Chicas Trabajadoras) =>
Young Bride (Joven Novia) **
FOTOS: Greta Garbo, Joan Crawford, Barbara Stanwyck, Norma Shearer, Carole Lombard, Bert Wheeler y Robert Woolsey (The Cuckoos), Clara Bow, The Goldwyn Girls (Roman Scandals), Myrna Loy, Joan Blondell, Mae West, Lilian Bond, Jean Harlow, Norma Shearer, Clara Bow, Glenda Farrell, Miriam Hopkins y Fredric March (Dr. Jekyll and Mr. Hyde), Billie Dove y Donald Reed (Night Watch), Mary Nolan, Jean Harlow, Myrna Loy, Greta Garbo, Marlene Dietrich
En DCC tenemos el documental: Hollywood Prohibido: Sexo, Pecado y Censura
Para ampliar la información sobe estas pelis, visite el post:
The Pre-Code Films of 1930-34
Renny
Falta Tarzán de los monos de 1932.
OREV
Agregadas las dos pelis pre-code de Tarzán. Aunque no están en el artículo fuente original de WIKIPEDIA citado 😀 )
Si están mencionadas y explicadas, como muchas otras similares, en el otro post relacionado «The Pre-Code Films of 1930-34»
Gracias
pumby
Vaya trabajo, Orev!!!
Muchas gracias, sobre todo de parte de los que, cómo a mí, me parece una de las mejores épocas del cine.
Repito: muchísimas gracias!!
OREV
😀 😀 😀 😀
Jorge M. L.
Menuda currada de post Orev! 😀 😀 😀
Y que alegrías me va a dar este apartado! 😀
Sabes que voy a hacer? Te dejo un listado con las que puedo mandar en el apartado ‘Colabora’ y hoy mismo empiezo (y así no nos repetimos 😀). Cómo lo ves?
OREV
¡Excelente! 😀 😀 😀
Gracias a nombre de todo DCC
Un abrazo